[电子书]史铁强大学俄语3东方新版学习指南教材全文翻译课后习题答案详解

史铁强大学俄语3东方新版学习指南教材全文翻译课后习题答案详解
微信关注公众号“冲刺线”开启微信学习时代,还有免费课程相送哦!
作者:冲刺线教育
出版社:冲刺宝典
版次:1 资料更新时间:2018-01-07 14:53
资料格式:电子书 资料大小:32.47 M
页数:136 下载次数:
免费阅读

у

一、词汇短语

对话

описание[中]说明,描述;说明书,叙述文

搭配определяющее~ 限定说明

~программы 程序说明书

внешность[阴]外表,外观;表面

搭配характерныечерты ~и外貌特点

по ~и从外表看,就外表而论

~ книги书的外表

рост[阳]生长;增殖,增大;身高

搭配процесс ~а 生长过程;

~ населения 人口增长;

例句Какого он роста?他身量多高?

худой[形]干瘦的;(比较级хуже)不好的,坏的

搭配~ая слава 恶名,坏名声

例句①Она очень полная,а её муж оченьхудой.她很胖,而她的丈夫很瘦。

变化худ,худа,худо;худее

полный[形]肥胖的;丰满的(与худой相对);满满的;кого-чего或кем-чем 装(放)满……的;чего或чем 满怀……

搭配~ое тело 丰满的身体

~ое ведро 满满一桶

例句①Луной полон сад. 花园里一片月色。

②душа полна благодарностью. 内心充满感激之情。

变化полон,полна,полно

скореескорый及скоро的比较级;(与чем,нежели连用)宁愿……,也不……;(插)确切地说;

搭配~ всего 最可能是;多半

例句①Скажи скорее. 快点说!

②Он скорее похож на мать,чем на отца. 与其说他象父亲,不如说他象母亲。

③Скорее всего он сегодня не придёт. 他今天多半不会来了。

④Он не зол,скорееэгоистичен. 他并不那么恶毒,确切地说,他很自私。

карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);暗枣红色的(指马的毛色)

搭配~ие глаза 褐色的眼睛

~ конь 栗色的马

двоюродный[形]叔伯的,堂的,表的

搭配~ брат 叔伯兄弟,堂兄弟,表兄弟

~ая тётка 堂姑(姨),表姑(姨)

~ племянник 堂侄,表侄

пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[用作名词]пожилой,-ого[阳];пожилая,-ой[阴]已过中年的人

搭配в ~ом возрасте在渐近老境的年纪

сантиметр[阳]厘米;皮尺

搭配~ сантиметр平方厘米

~ сантиметр立方厘米

例句иногда и метроказывается коротким,а сантиметр - длинным. 尺有所短,寸有所长。

толстый[形]厚的,粗的;胖的,肥大的(指身体、面部的某部分)

搭配~ая книга 厚书

~ая палка 粗棍子

~ ребёнок 胖孩子

变化 толст, толста, толсто, толсты;副толсто

коренастый[形](指人)矮壮的;(指植物)根部粗壮的

搭配~ человек 身材不高而结实的人

~ дуб 根部粗壮的橡树

вылитый〈口语〉(与某人)一模一样的,酷似的;вылить的被形过

例句Сын - вылитыйотец. 儿子长得和父亲一模一样。

раздеться[完]脱去衣服

例句Он разделся ивошёл в воду. 他脱了衣服跳进水里去了。

变化-енусь,-енешься;раздеваться

лысина[阴]秃顶,秃发;(某些动物)额上的白斑

搭配старик с ~ой 秃顶老人;

лошадь с ~ой 额上有白斑的马

внук[阳]孙子,外孙;(只用复)孙子辈的人;(只用复)后辈,儿孙

搭配дедушка и ~祖孙,爷儿俩

старший ~长孙

例句У неё уже внукиподрастают. 她的孙子们正在成长。

Каждый сын ивнук имеет своё счастье. 儿孙自有儿孙福。

широкоплечий[形]宽肩膀的,魁梧的

搭配~ мужчина宽肩的男子

капля[阴]一点;чего 少许,一点点;[复]〈医〉滴剂

搭配~ воды 一滴水

~ пота 汗珠

~ жалости 一点点怜悯心

глазные  ~и 眼药水

~ (воды) в море 沧海一粟

география[阴]地理学;地理课;地理教科书;чего …… 范围,……地区

搭配экономическая ~ 经济地理(学)

учебник по ~и 地理教科书

~ влияния 影响范围

выглядеть[未]呈现出某种样貌,有某种气色;外观看来是...,看起来....

搭配как?хорошо,плохо,молодо,глупо какой?здоровым(-ой),больным(-ой)

例句①Моей маме 55 лет. Ноона выглядит намного моложе своих лет.妈妈55岁了,但是她看上去要年轻许多。

②Вы выглядите больным.Каквы себя чувствуете?你看上去病怏怏的。感觉怎么样(不舒服吗)?

变化ыгляжу,–дишь,-дят(此含义为单体动词)

похожий(на кого–что)与...相似(常用短尾形容词)

搭配очень ~ на матьребёнок长得很像母亲的小孩.

例句①Они похожи другна друга,как две капли воды.他们俩非常相像,简直一模一样。

变化похожий,-ая,-ее,похож,-а,-е,-и

жаловаться[未](на кого–что)抱怨,发牢骚;控诉,申诉

搭配~ на свою судьбу抱怨命运不好

例句①На что выжалуетесь?------спросил доктор.“您哪里不舒服?”医生问。

②В какой суд наменя жаловаться пойдёшь?你上哪个法院告我?

变化жалуюсь,-ешься;[完]пожаловаться

стараться[未](для кого–чего或接不定式)努力,尽心尽力做某事;竭力(达到某一目标)

搭配изо всех сил ~ 竭尽全力

例句①Я не для себя,а для всехстараюсь.我不是为自己,而是为大家在努力。

②Вы должнытрудиться,постараться быть полезным.您应该劳动,努力成为有用的人。

变化стараюсь,-аешься;[完]постараться

волос[阳](复-ы)毛发,头发

搭配светлые ~ы 浅色头发

густые ~ы 浓密的头发

правильный[形]规范的;正确无误的;公道的;等边的;符合定律的;端正的

搭配~ое произношение规范的发音

~ ответ 正确的回答

~ поступок 正当行为

~ многоугольник 等边多角形

~ая смена времёнгода 有规律的季节交替

~ые черты лица 五官端正

черта[阳]线条;[常用复数]脸型,脸盘;чего或какая 特征,特点

搭配провести тонкую~у 画一条细线

красивые ~ы лица好看的面容

основные ~ы 基本特征,主要特征

в общих(或главных,основных) ~ах 概括地,大体上

довольно[副]满意地;(与形容词或副词连用)相当地,颇;(与第二格名词连用,常用作无人称谓语)足够多;(与不定式或第二格名词连用,用作无人称谓语)〈口语〉(表示命令、要求停止某事)别再……

搭配~ известный 相当有名的

例句Он довоьноулыбнулся. 他满意地微笑了。

Прошлоужедовольно времени. 已经过了很多时间。

Довольно слов!别再说了!

кудрявый[形]卷发的,卷曲的;辞藻华丽的,花言巧语的

搭配~ые волосы 卷发

~о выражаться 用十分华丽的词藻表达

~ая речь 花言巧语

русый[形]淡褐色的(毛、发);

搭配~ парень 淡褐色头发的小伙子

~ая борода淡褐色的胡须

рыжий[形]红褐色的,棕红色的

搭配~ человек 棕红色头发的人

седой[形]银白的(指毛发);有白头发的

搭配~ ая борода 白胡须

~ старик 白发老人

смуглый[形]黝黑的,(面孔)黑黑的

搭配~ое лицо 黑黑的面孔

~рука 黝黑的双手

бледный[形]苍白的,无血色的(指脸色);平淡的,不精彩的

搭配~ое лицо 苍白的面孔

~ язык 平淡的语言

загорелый[形]晒得黝黑的

搭配~ое лицо 晒黑的脸

~ая кожа 晒黑的皮肤

терпеть[未](что或无补语)忍受(身体上或精神上的痛苦,各种不愉快);遭受,蒙受

例句①Время терпит.还可以等一等;还来得及。

②Время нетерпит.不能耽搁;事不宜迟。

③Не могу Ябольше терпеть!我再也不能忍了!

④Мои родителипотерпели нужду.我的父母受过穷。

变化терплю,терпишь;[完]потерпеть

课文

хорошенький[形]长得好看的,(外貌)可爱的

搭配~ая девушка 好看的姑娘

~ домик 漂亮的小房子

例句①Какойхорошенькиймальчонок!一个多么好看的小男孩儿!

фигура[阴](人的)身段,体型;大人物

搭配стройная ~ 匀称的体型

важная ~ 重要人物

атлет[阳](多指田径、举重的)竞技运动员;大力士

搭配лёгкий ~ 田径运动员

улыбаться[未](无补语或кому–чему)微笑;对...笑(表示欢迎,好感)

搭配про себя ~ 暗自发笑

~ глазами眉开眼笑

例句①девочка веселоулыбалась.小女孩开心地笑了。

②Встречаясь,они улыбалисьдругд ругу.见面的时候,他们都是笑脸相迎。

变化улыбаюсь,-аешься;[完]улыбнуться

салон[阳]客舱;沙龙;展览会;(理发店,服装店的)接待室

搭配~ красоты美容厅

осенний ~ вПариже 巴黎秋季美术展览会

усы[阳](上唇的)髭,小胡子

例句①Он не носитусов. 他没留小胡子。

борода[阴](下巴上的)胡子

搭配широкая ~ 大胡子

рассмотреть[完](кого-что)辨认出,观察;分析,审理

搭配~ положение观察形势

~ дело审理案件

例句①В темноте я струдомрассмотрел номер автобуса.在黑暗中我好不容易才看清楚公共 汽车的号码。

②Учёныйвнимательно рассмотрел бабочку в микроскоп.科学家用显微镜观察蝴蝶。

③Суд рассмотрелдело.法庭审理了案件。

变化рассмотрю,-смотришь;[未]рассматривать

сидеться[无人称,未](常用于否定)кому愿意坐着,愿待下去;坐得住

搭配не ~ на месте在原地坐不住

例句①Не сидитсядома.在家里呆不住。

②Ему не сиделосьна месте.他坐不住。

变化сидится

близнец[阳]孪生儿

搭配~ из тройни三胞胎

ломать[未](что,кого–что)折断,弄坏;打破;骤然改变(性格,习惯)

搭配~ старые нормы 打破常规

~ голову над чем绞尽脑汁,冥思苦想

例句①Мальчик быстросломал игрушку.小男孩很快把玩具弄坏了。

②Поступаю явсё-так и так,как мне хочется,и ломать себя не хочу.还是想怎么做就怎么做,不想突然改变自己的习惯。

③Провительство ломает голову над проблемой жилья.政府绞尽脑汁解决住房问题。

变化ломаю,-ешь;[完]сломать

повернуться[完](无补语;чем,куда)转身;转向;转变

搭配~ лицом к востоку 面向东方

~ спиной 转过身去;<转>不再理睬,断绝交往

例句①Она повернулась и вышла.她一转身走出去了。

②Муж повернулся лицом к окну.丈夫把脸转向窗户。

③Дело повернулось к лучщему.事情好转了。

变化повернусь,-нёшься;[未]повёртываться或поворачиваться

сомневаться[未](в чём或接从句)怀疑,信不过;犹豫,迟疑

搭配ни в чём не ~ 毫不怀疑

не ~有把握,确信

例句①Она сомневаемсяв этом человеке.她怀疑这个人。

②Я не сомневаюсь,что он досрочновыполнит задачу.我相信,他一定会提前完成任务。

变化сомневаюсь,-ешься

парик[阳]假发

搭配актёр в ~е 戴着假发的演员

носить ~ 戴假发

снять ~ 取下假发

улыбка[阴]微笑,笑容

搭配весёлая ~ 快活的微笑

приветствоватького ~ой 对……笑脸相迎

кандидат[阳]候选人,候补人;副博士

搭配~ы на какой пост某职位的人选

~ медицинскихнаук 医学副博士

~ в партию 预备党员

знакомство[中][单]相识;熟人们;(对某事物的)了解,熟悉

搭配порывать~ с кем 和……绝交(断交)

первоначальное ~с русским языком 对俄语的初步认识

例句У него большоезнакомство. 他认识的熟人很多,交游甚广。

коллектив[阳]全体人员;团体,集体

搭配~ завода 工厂全体人员

передовой ~ 先进集体

жить в ~е生活在集体当中

стричь[未](кого-что)剪短,给...剪发,给...剪毛

搭配~ ровно剪齐

~ всех под однугребёнку一概而论,一刀切

例句①Она теперьсталастричь волосы.她现在留起短发来了。

变化-игу,-ижёшь,-игут;-иг,-ла

командовать[未](кем-чем;无补语)指挥,控制;发口令

搭配очень уметь ~ войсками 用兵如神

~ как попало 瞎指挥

例句①"Смирно!"----командуетвзводный."立正!"排长发出口令。

②Он привык домакомандовать.在家里发号施令他已习以为常。

变化-дую,-дуешь;[完]скомандовать

сушиться[未](无补语)晒(干),烘(干)

例句①Бельё сушитсяна дворе.衣服在外面晾着。

变化сушусь,сушишься;[完]высушиться

следить[未](за кем-чем或无补语)注视;观察;照料,看护

搭配~ за экзаменом监考

~ за собой关心自己的外表

例句①Лодка стала быстроудаляться,мы долго следили за ней глазами.小船很快地驶离而去,我们长时间地目送着它。

②Они следили за всем,что происходит на свете.他们观察世界上发生的一切。

③Следите,за детьми,чтобыони не упали.看好孩子,别让他们摔了

变化слежу,-дишь;[完]наследить

закрыть[完](кого-что)盖上,关上

例句①Мама закрыларебёнка одеялом.妈妈用被子给小孩盖上。

②После урокаЛиля закрыла книгу и вышла.下课后莉莉娅合上书,出去了。

变化-рою,-роешь;[未]закрывать

виноватый有罪的,有过错的;愧悔的;[用作插入语]请原谅

搭配признавать себя~ым 承认自己有罪

~о улыбнуться 惭愧地微笑一下

例句①Я виноват перед вами.  我对不起您。

②Чем (或в чём) я виноват? 我有什么过错?

③Виноват,я вас не понял. 请原谅,我没懂您的意思。

верить[未](во что;кому)相信(物或事);信任,信赖(某人或人的品质)

搭配~ другу信赖朋友

~ каждому слову相信每一句话

例句①Мы должныверить в свои силы.我们应该相信自己的力量。

②Она вообще неверит докторам.他根本不信任大夫。

变化-рю,-ришь;[完]поверить

превратиться[完](в кого-что)变成,成为

搭配~ в ничто 化为乌有

例句①Водапревратилась в лёд.水变成了冰。

变化-ащусь,-атишься;[未]превращаться

二、课文精解

对话

1.Кто бы это мог быть?这可能是谁呢?(这会是谁?)

这个问句的谓语是假定式,表示说话人困惑的语气。例如:

①Куда бы он могпойти?他能去哪呢?

②Что бы могло сними случиться?他能出什么事呢?

2.Навид я бы дала ему лет 30.从外表来看它有30岁左右。

句中谓语用假定式,表示主观的. 不肯定的估计。另外,лет放在数词前面表示约数。

这句话当然也可以说На вид я даю емулет 30.但是语气就变得肯定了。

按外表判断一个人的年龄时,常用以下句式:

①На вид я бы дала(кому) (сколько лет)

②На вид кому можно дать (сколько лет)

③На вид кому можно было бы дать (сколько лет)

3.Скорее худой.确切地说,很瘦。

скорее 确切地说。例如:

①--- Ты любишь зиму?你喜欢冬天?

--- Скорее зимние виды спорта хоккей,лыжи.确切地说,喜欢冬季运动项目:冰球,滑冰。

4.Ему под 60.他将近60岁了。

前置词под表示“快到...”,“将近...”的意思,接4格。需要注意的是,这里口语色彩很浓,只能与有限的词搭配,用来指年龄时,多与30以上的数词搭配。例如:

под старость垂暮之年,快到老年

под сорок лет快到四十岁

5.Мне не давно исполнилось15.我前不久刚满15岁。

这里重点是年龄的表达。动词исполниться经常用来表示年龄,译为“年满...”,要求主体3格。例如:

①Ему исполнилось сорок лет.他已满四十岁。

②Маленькому внуку едва исполнилось пять месяцев.小孙子刚满五个月。

6.Значит, ты моему внуку Саше ровесница?也就是说,你和我孙子同岁?

ровесник[阳]同岁者, 同龄人ровесница[阴]与...同岁的人 ровесник с кем或кому。例如:

①Мы с вами почти ровесники.我们几乎是同龄人。

②Я ему ровесник.我跟他同岁。

7.а то уже не могу терпеть...否则我已无法忍受。

а то 译为“否则”例如:

①Надо ехать,а то уже поздно.该走了,否则就要迟到了。

②Спеши, а то опоздаешь.快点,要不就迟到了。

课文

1.Если бы он был без тёмных очков,я бы понял,он это илинет.要是他没戴墨镜,我就能知道是不是他。

此句为假设条件句,表示和现实不符。бы表示虚拟条件。需要注意的是,这样的句式谓语动词一定要用过去式。例如:

①Если бы вы минут через двадцать сюда явились, могли бы меня не застать.您如果过二十来分钟才来的话,就可能碰不到我了。

②Если бы не намекнули,ему не было бы догадаться.要不是暗示一下,他是不会猜到。

2.Прощу любить и жаловать.请您多关照;请多关照;请多帮助

旧时介绍自己亲友时的用语,现在使用含有玩笑口吻。

3.Зоя смотрела на него и чувствовала, что с трудомнаходить ответы.

卓娅盯着他看,觉得很难找到他问题的答案。

动词смотреть可以直接接кого-что,,也可以на кого-что,但意义不同:

смотреть кого-что表示观看. 翻阅。例如:

смотреть книгу翻阅书

смотреть на кого-что表示盯着谁看,望,瞧。例如:

Смотри на меня!看我!

4.Он задавал Зое вопросы по тем или иным документам.他就一些文件想卓雅提问。

тот или иной固定词组,这个或那一个,随便一个:一定的,某些。例如:

в той или иной мере 在不同程度上

в той или иной степени 多多少少

5.Из зеркала на неё смотрело нечто безволосное.镜子里有个没有头发的东西在看她。

нечто(不定代词,只用一、四格)某事;某物。例如:

~ странное一件奇怪的事情;一个古怪的东西

Он написал нечто непонятное.他写了一篇令人莫名其妙的东西。

6.Чего плачешь? 你干嘛哭啊?

①чего〈口语〉为什么,干什么,接动词不定式。例如:

Чего я туда пойду? 我为什么要到那里去?

②плакать от чего因...而哭。例如:

~ от боли 因为痛而掉眼泪

~ от радости 高兴得流下眼泪

配套考试学习软件