[电子书]2020年英语专业八级汉译英高分特训100篇【命题分析+答题攻略+强化训练】

[电子书] 2020年英语专业八级汉译英高分特训100篇【命题分析+答题攻略+强化训练】

微信关注公众号“冲刺线”领取免费课程!
作者:冲刺线教育
版次:1
更新时间:2019-12-18
文件大小:31.71 M
页数:51
下载版适用系统:Win10/Win8/Win7
目录

内容简介

第1章 英语专业八级翻译应试指南

1.1 英语专业八级翻译考试大纲及题型调整解读

1.2 英语专业八级翻译评分标准

1.3 英语专业八级翻译备考策略

第2章 英语专业八级翻译常用技巧

2.1 词汇翻译

2.2 句子翻译

2.3 句群与段落翻译

第3章 英语专业八级汉译英100篇

文化教育类(Practice 1~9)

政治经济类(Practice 10~18)

社会生活类(Practice 19~29)

人生哲理类(Practice 30~43)

文学作品类(Practice 44~71)

人物历史类(Practice 72~83)

地理风景类(Practice 84~100)

内容简介

本书是一本旨在帮助备考英语专业八级的考生提高翻译水平,并指导考生进行系统、扎实、高效复习的辅导用书。本书对英语专业八级翻译部分的命题特点进行了全面解读,并详细介绍了英语专业八级汉译英常用翻译技巧。此外,本书还精选出汉译英100篇,广泛涉及专八常考题材,包括:人生哲理类、社会生活类、文学作品类、文化教育类、政治经济类、地理风景类和人物历史类。每篇均附有翻译要点解析,使考生学与练相结合,可以轻松应对专八各种题材的翻译题。

电子书产品界面及功能

1.电子书产品(电子书、题库、视频、录屏、全套等),非实物,一旦购买无法退换。

2.购买后可在手机、电脑、平板等多种平台同步使用。


以下图片为电子书产品界面及功能展示,非本产品内容,仅供参考。

试读(部分内容)

第1章 英语专业八级翻译应试指南

1.1 英语专业八级翻译考试大纲及题型调整解读

1.大纲要求及题型调整说明:

经外语专业教学测试专家委员会讨论决定,从2016年起对TEM8考试的试卷结构和测试题型作局部调整。其中,翻译部分去掉了原来英汉互译中的英译汉部分,只保留了汉译英的测试。测试要求保持不变。

英语专业八级翻译部分测试要求:

汉译英要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。

本题包含汉译英一项考试内容,要求考生将一段150个汉字组成的段落译成英语。考试时间为25分钟。

2.命题特点

汉译英

八级考试翻译部分在命题上是有一定规律的,我们通过以上两个图表对2001—2017年的八级翻译试题进行总结和归纳:

(1)就体裁上讲

试题涉及记叙文、说明文、散文和论说小品文四种体裁。散文与记叙文相比,除了有记叙的内容,还有更多的抒情色彩,因此翻译难度更大。而论说小品文比起单纯的议论某一问题的论说文具有更强的哲理性。

(2)就题材上讲

所有考题都围绕人文话题,没有出现过科学技术方面的内容,也充分反映了《大纲》中对英语专业学生在文化素养方面的要求。

(3)就内容上讲

主要以人生哲理、风俗习惯、城市、机构介绍、个人见闻和随想为主。与文学或艺术有关的翻译选段通常是作品或艺术种类的介绍,没有出现过纯粹的文学性描写或口语体对话。

(4)就文章来源上讲

主要来自富有哲理性的杂志(如《读者》)或是散文集。

1.2 英语专业八级翻译评分标准

汉译英评分标准:

按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分

团队实力

我们拥有58名优秀的全职产品经理,并拥有上千名学习成绩优异的签约兼职研究生,每天有200余名产品编辑轮班打磨产品质量。

Copyright © 2017-2020 http://www.ccxedu.com 冲刺线教育 版权所有 渝ICP备15010515号